Titles & Web Links

 

Local & Online Bookstores

WHOLESALE DISTRIBUTORS

To purchase any of Wiggles Press books at a non-profit discount of 50% or 40% discount for wholesale distributors (bookstores, fundraising, or distribution) feel free to contact us at orders@wigglespress.com
or Call 617-497-3985.

 

 

 
32
To return to the Wiggles Homepage > Go! > Book Club > Buy Wiggles Books on Amazon!  

Welcome Translations

Books from Wiggles Press that have been translated into foreign languages.

Books featured have been translated into French or Chinese, other languages will be available as well.

Here are a few books to expect in April 2010 - You can chat with authors on our community blog Wiggles Press Children's Books

Title

Description

Cover

Le Petit Prunier
(The Little Plum Tree) c’est une histoire tres speciale ecrite par Sarah Wallas Reidy
.

Co-translations by Sam Sosnitsky and
Adriana Chum Harley
Illustrated by Bill Young

Available Now!

Amazon.com

Dual Francais and English


Suit un beau prunier pendant les saisons qui changent pour temoigner comment une petite graine pousse pour devenir Le Petit Prunier.

Le Petit Prunier grandit pour apprendre que lui aussi peut devenir fort et independent.

Le Petit Prunier c’est une histoire tres speciale ecrite par Sarah Wallas Reidy et base sur le livre de sa grand mere Lee Wallas, une travailleuse de clinique et auteur de deux livres: Histoires au Troisieme Oreille et Histoires Qui Guerissent.

“Ca a ete toujours mon espoir de pouvoir adapter chacune de ses fables pour une audience de lecteurs plus jeunes en honorant sa memoire en fournissant des histories habilitantes aux enfants.”
--Sarah Wallace Reidy

Le Petit Prunier a ete adapte du livre Histoires au Troisieme Oreille par Lee Wallaces (W.W. Norton and Company, 1985)

Sarah Reidy en photo avec son mari, John, et leurs deux enfants.

     

Presents for Phoebe
written by Paul Rodhe &
Illustrated by Al Margolis
Translated by Adriana Chum Harley

Francais or French translation available in
December 2010

English Available September 2010

Phoebe is a little girl who has everything in the world.  Her parents have doted on her from the moment she was born.  It’s no wonder that by the age of four she is bored with all the lavish gift-giving.  Everyone is concerned that she has become spoiled, until Phoebe decides that she has had enough.  

When Phoebe glimpses a newscast about the children in Haiti she announces to her parents, Jacques and Eloise, that she will set up a yard sale to sell all her toys, except one very special stuffed animal that daddy bought her. 

Phoebe notices just how happy the children living in the Haitian orphanage were to receive the smallest gift and the joy they have for the little they possess. She is determined that she would send them something special, and her sale is a huge success because it not only raises funds for a worthy cause, but it also shows that Phoebe has a heart full of compassion and humility.

 
     

月亮爬行

The Moon Creeper
(Simplified Chinese and English)
Written by Monique Howard
Translated by
Li Ji Helen

For Sale Now!

AMAZON


Dual text in Simplified Chinese and English on each page for learning and teaching.

Sample text:

月球爬行举起毛茸茸对黑暗白色头。 他想象的闪闪发光的星

星戏弄了他的幸福光芒。他们是如此明亮,美丽,他想。 月球爬行四处张望。月亮块状和颠簸。他独自住在这里。 “我希望我是一个明星,”他说。

ISBN: 
978-1-935706-24-3
LCCN:
2010924826
Pages 40
Illustrations 16 Full Color
Size 8.25x8.25
March 2010
Paperback        $12.95

 
     

一个独生子女的妈妈从中国到美国的故事

吉彩霞  

吉彩霞, 李吉, 李启宇,

The Stories of an Only-Child's Mom from China to America
Written by Li Ji Helen, Ji Cai Xia, and Li Qi Yu

(Simplified Chinese Only)

Available Now

AMAZON

 

   

The Majestic Crane:
an African American Girl's Journey to Asian Culture

written by Rochelle O'Neal Thorpe
and illustrated by Kaji Aso Available in Mandarin

 

Buy now @ Create Space

$10.95 each

7

Number of Pages 182
Interior Type Black and White
Trim Size 6" x 9"
Binding US Trade Paper
Paper Color White


(Simplified Chinese Only)

(English Only)

For nearly four decades the Author has encountered Asian Culture.

This book starts with her learning Mandarin in college and then she travels to Taiwan, Hong Kong, the Philippines, and Japan.

As she matures she is a Dorm Mother at a Japanese School, and teaches in Mainland China on Double Duck Mountain or Shaung Ya San in Hei Long Jiang Province (only 70 miled south of Russia) to teach children in a mountain city with her late husband Richard F. Thorpe.

For a full list of 2010 books see New Editions